Perché al Tuo Ristorante Serve il Menu in Inglese

+1Share on Twitter

Abbiamo più d’una volta sottolineato l’importanza di avere caricato sul proprio sito il menù delle pietanze aggiornato. Si tratta infatti di uno degli elementi chiave per convincere gli utenti a recarsi di persona al tuo ristorante. Ora però è il caso di portare questo concetto un passo più avanti: capire l’importanza di avere sul sito il menù anche in lingua inglese.

Per noi leggere “Fettuccine guanciale e carciofi” ci fa immediatamente venire voglia di assaggiare quel piatto, ma l’ospite straniero che legge il tuo menù in italiano (e il cameriere non spiccica una parola di inglese) non sa cosa si perde. Il più delle volte infatti, l’ospite straniero dirigerà la propria scelta su qualcosa di cui già conosce il nome, o piatto col quale ha più familiarità, come la carbonara.

È importante quindi dare tutta la scelta della propria carta agli ospiti anglofoni con un menù in lingua inglese, ma egualmente importante è che questa sia tradotta adeguatamente. Adoperare escamotage come Google Translate o peggio, far tradurre letteralmente da un traduttore non madrelingua, può alla fine risultare addirittura dannoso: se un cliente straniero ride, trovando le voci mal tradotte del tuo menù comiche anziché appetitose, questi raramente sarà attratto dalle descrizioni delle pietanze, scartandole – e tu avrai perso in partenza.

Dai uno sguardo a questo esempio, uno storico ristorante di Milano, il cui sito (compresa la sezione Chi Siamo) sembra stato interamente tradotto usando il traduttore automatico Google Translate. I testi – oltre ad essere pieni di errori di battitura – non hanno nessun senso.

 

Si tratta di un eccellente ristorante con pietanze superlative (potete anche vedere delle bellissime foto dei piatti sul sito – almeno quelle le hanno!), ma le pessime traduzioni delle descrizioni non fanno giustizia al locale, e onestamente, da straniera, trovo che rovinino l’immagine del ristorante.

Non perdere di credibilità con la tua clientela straniera per colpa di un menù tradotto male. Fai tradurre il tuo menù e la tua risorsa online più preziosa da professionisti madrelingua inglese con esperienza nel campo dell’eno-gastronomia. Cibando può aiutarti a tradurre non solo il menù, ma anche tutto il tuo sito.
Contatta i nostri consulenti a sales@cibando.com

Tags: , ,

Cerchi un ristorante? Scarica la nostra App Gratuita per iOS ed Android! Inoltre puoi seguirci su Facebook, Twitter oppure sottoscriverti al Feed RSS

Rubina Singhsachathet

Sono un'esperta multiculturale, ferrata in food, fotografia, alta moda e vita cosmopolita in vari continenti. Al momento vivo a Milano e contribuisco con passione a Cibando e nello scoprire nuovi posti dove mangiare!